Когда подъехали к ее дому, Эрнан сделал знак шоферу, достал из багажника вещи и понес к дверям.
Дорогой костюм, парижский галстук и ручной работы ботинки делали Гордона очень мало похожим на претендента на роль любовника, каким он был вчера. И теперь Алис не могла поверить, что этот холеный миллионер сказал, что хочет ее. Даже погода изменилась. Серое небо и влажный ветер, понизивший температуру на несколько градусов, создавал ощущение печали и одиночества…
— Ваши ключи? — Оба уже стояли на крыльце, а она была далеко, в своих собственных мыслях.
— Вот они. — Алис заставила себя улыбнуться. — Спасибо, что позволили мне остановиться в вашем великолепном доме…
— Открывайте дверь, — прервал он ее тщательно подготовленную во время полета речь.
— О! Я сама справлюсь, спасибо.
— Квартира пустовала в течение двух дней, и я хотел бы убедиться, все ли у вас в порядке, прежде чем уеду, — безобидно заметил он. — Вот и все. У меня нет намерений прыгать на вас, если именно этим вы обеспокоены.
— Меня это совсем не беспокоит.
И это было правдой. Зачем она ему, когда у него такая женщина, как Рози, — красавица, без комплексов, без секретов и печального прошлого, готовая в любую минуту сказать ему, что он лучший на свете мужчина.
— Хорошо. Открывайте дверь.
Квартира показалась ей крохотной после роскошного особняка в Сан-Диего. Но это был ее дом.
— Джоки? — Обычно кот всегда выбегал навстречу, но сейчас не отзывался.
— Кажется, все в порядке. — Эрнан стоял у нее за спиной. — Вы получите мои распоряжения от секретаря через несколько дней, хорошо?
— Да.
Неужели он уйдет, не сказав ни слова? Или то, что они чуть не стали любовниками прошлой ночью, не имеет для него ни малейшего значения?
— Я выполню их. — Улыбка, которая появилась у нее на лице, стоила больших усилий.
— Отлично. — Он кивнул, ее глаза впились в него. Зачем? Чего еще ждать? — Прощайте, Алис.
Это звучало как финал. Гордон вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
Когда Джоки не вернулся к девяти часам вечера, паника начала охватывать Алис, заставив позабыть о размолвке с Гордоном. Она спустилась в квартиру мистера Уильяма в половине десятого. И когда он сказал ей, что не видел кота в последние сутки, ей стало плохо. На полу кухни дворника стояло блюдце с нетронутой едой, которую тот приготовил Джоки вчера вечером.
— Я думаю, что это — любовь, — сказал Уильям, когда Алис с беспокойством уставилась на него. — Этот хитрец может позаботиться о себе. Так что не волнуйтесь, прибежит.
Но Джоки был не таким, как все коты. Несмотря на заверения Уильяма, она начала осматривать ближайшие улицы и дворы. Все безуспешно. Поздно ночью вернулась в квартиру. Слезы полились у нее из глаз, когда она, открыв дверь и не услышав гостеприимного «мяу», почувствовала лишь пустоту и одиночество.
— Джоки… — Не зажигая света, она подошла к окну и снова взглянула на безлюдную улицу. — Где ты, Джоки?
Он был больше чем просто кот. Он был членом семьи. Она ломала руки, расхаживая по комнате туда-сюда. У кота был ошейник с именем и адресом. Но люди не думают о животных в больших городах. Позаботится ли кто-нибудь о коте? Свяжется ли с ней по телефону? Но ее кот не может быть мертвым! В это было страшно поверить.
Когда зазвонил телефон, она просто подпрыгнула на месте и бросилась к нему, надеясь, что кто-то нашел Джоки.
— Да, — задыхаясь, выкрикнула она в трубку.
— Я звоню вам с половины десятого, — холодным голосом произнес Эрнан.
— Меня не было. — Беспокойство о коте не позволило ей взять себя в руки и придать своему голосу приветливый тон.
— Это очевидно, — еще более ледяным тоном произнес он. — Вы одна сейчас?
— Одна? — Она машинально обвела взглядом квартиру, словно в ней кто-то мог быть. — Да, да, я одна. Что случилось?
— Моя мать составила список собственных пожеланий для торжества. Я думаю, что с ними не будет проблем, завтра надо отправить в Сан-Диего эти пожелания по телетайпу.
— По телетайпу? — Она почувствовала, как сердце у нее упало. — Я… Что вы сказали, извините?
— Вы хорошо слышите меня? — хмуро спросил он снова. — Вы кажетесь… озабоченной. Я бы не хотел мешать вам.
— Джоки пропал. — Она чувствовала, как голос ее дрожит. Он, очевидно, подумает, что она неврастеничка.
— Сколько его уже нет?
— Я… я не знаю точно. — Она почувствовала, как рыдания подступают к горлу. — Мистер Уильям присматривал за ним как обычно, но Джоки не пришел поесть вчера вечером, и его нет уже весь день сегодня. Он раньше всегда ночевал дома. Он не обычный кот.
— Да, конечно. — В голосе Гордона послышались насмешливые нотки. — Кто-то осматривал ближайшие улицы? — И тут его голос неожиданно изменился: — Так вот, значит, где вы были. Этот Уильям хоть сопровождал вас? — резко спросил он.
— Я… нет. Он занят. У него друг в гостях.
— Так, значит, вы ходили одна?
— Послушайте, я должна была… — Если он начнет на нее сейчас кричать, то она просто положит трубку. — Его могла задавить машина или еще что-нибудь в этом роде. Или эти люди, которые воруют кошек ради меха… Или…
— Я сейчас приеду.
Алис в недоумении уставилась на трубку. Ее рот от неожиданности раскрылся.
— Что?..
— Я выезжаю. Никуда не уходите, пока я не приеду. Я уверен, беспокоиться не о чем. Он, вероятно, встретил подружку и решил, что это любовь на всю жизнь… что даже с большей уверенностью можно сказать об одном из нас, — с юмором заключил он. — Я скоро буду. И если кот придет быстрее меня, спросите адрес дамы его сердца. Он, очевидно, больше преуспел на любовном фронте, чем мы.